Friday, June 18, 2010

Give Me Some Good-old American Euphemisms


About a month ago, Heitor and I acquired an adorable little siamese kitten named Malu. The name, which we like and decided to keep, was bestowed by the previous owner, an elderly woman in our neighborhood who didn´t have the energy required by a kitten and who also feared she couldn´t keep Malu from falling off her apartment´s balcony. For those few of you old enough to remember the allusion, we considered renaming her Ballou (Cat Ballou), but decided she could be Cat Malu just as well.

After an earlier plan to get two kittens fell through, I went to our neighborhood pet store to ask if they might know of anyone with a cat to adopt. By coincidence, the owner said he knew of a woman who had a siamesse kitten she couldn´t keep. If I would wait a few minutes, he would call her and see if she could bring the kitten to the store.

The woman, Dona Fanny, was, understandably, very relucant to just hand her baby off to an american who might decide tomorrow to pack up and return to the US. I told her that I understood perfectly her concerns and said we could wait until she had an opportunity to meet Heitor and, if she wished, visit our place and see what we had to offer, in terms of living space. It wasn´t necessary, I said, that Malu go home with me that day. Still, after a good deal of conversation and some intervention on my behalf by the pet store owner and the veterinarian who has an office above the pet shop, Malu did go home with me. Dona Fanny, accepted my invitation to come and see Malu in our apartment the next day and she was so pleased that she returned later that same day to bring me a cat bed.

I don´t know anything about her provenance before she came to the Dona Fanny, but the veterinarian told me Malu was born in January. So, it is time to have her spayed. The date is set for 1 July.

There is one word that sends chills up my spine, and I suspect those of most other American males. To avoid using that word, Americans have their male pets neutered and female pets spayed. Unfortunately, if there is a euphemism in Brasil I haven´t found it. Pets here, both male and female, are castrated. So Malu is to be "castrado" and I feel like a jerk even though I know it is the right thing to do.

2 comments:

Alexandre said...

É... Acho que eu não sou velho o suficiente para me lembrar dessa alusão...

Mas ela é muito fofa! Apesar de ter saído na foto com olhos demoníacos.

Não consigo pensar em nenhum eufemismo para "castrar"... Mas a Malu é fêmea, Gerald, então ela vai ser castrada, e não "castrado".

Mas tudo bem, misturar línguas is confusing.

Felix Verdun said...

HAHAHAHA! I LOL "castrado". Gringo! I can't guess how many of this misplacing I do when I speak or write in English. It's lovable! The euphemism I know is "esterelizar". So Malu is going to be "esterelizado", oops, "esterelizada"! WTFng language pt is!